中華書局道歉:我們深感慚愧!
作者:時尚 來源:休閑 瀏覽: 【大 中 小】 發布時間:2025-12-19 22:00:01 評論數:
12月15日晚,中華中華書局有限公司(以下簡稱“中華書局”)發布對“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》一書的書局情況說明。

中華書局表示,12月2日、感慚12月9日,中華讀者盛大林先生在個人微信公眾號裏指出中華書局“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》(書號978-7-101-08686-7,書局2017年第7次印刷本)存在簡繁字對照錯誤。道歉12月14日,感慚署名“國文小夫子”的中華教育自媒體在視頻號轉述了相關內容。我們高度重視,書局及時做了複查。道歉現說明如下:
該版《唐詩三百首》是感慚“中華經典誦讀”叢書之一種,2012年第1次印刷。中華當時聽取一線老師根據教學要求所提出的書局建議,我們在原詩的道歉正文下麵標出了對應的繁體字。因為需要重新倒版和簡繁轉換,致使出現了一些訛誤,後來每次重印時雖也做過零星修訂,但都不徹底。盛大林先生指出的“夾”誤作“濤”,係改稿時全書替換操作失誤所致;“裏”誤作“裏”、“大曆”誤作“大歷”等,係簡繁直接轉換造成。
該版本在2019年進行過一次全麵修訂(第1版第9印),上述問題大部分已經改正(如下圖):








中華書局指出,2019年修訂時我們沒有發現因而沒有改正的,還有兩個“曾”字和一個“擊”字。感謝讀者指正。
由於合同到期等原因,該本《唐詩三百首》於2020年9月第10次印刷之後已停止印製,書局也不再銷售。
針對目前渠道中可能還存有的2019年9印之前的圖書,且由於圖書塑封,書店和讀者均無法判別印次,書局從即日起已啟動該書全部圖書的下架召回程序。
中華書局稱,感謝讀者朋友們對中華書局的關注和關愛,對於類似這種簡繁轉換造成的訛誤,我們深感慚愧!今後,我們將加強書稿全流程管理審查工作,嚴格落實“三審三校”製度,嚴把質量關,以出版更多優質圖書回饋廣大讀者。
據介紹,中華書局是一家集編輯、印刷、出版、發行於一體的出版機構,於1912年1月1日由陸費逵籌資創辦於上海,1954年5月總部遷址北京,1958年改為以整理古籍為主的專業出版社,曾出版《資治通鑒》《中華大字典》《四部備要》《圖書集成》《中華百科叢書》《二十四史》等。
近日,有網友稱,中華書局出版的《世說新語(中學生版)》存在多處差錯,“短短兩本100多頁,至少有30多處錯誤”。
12月5日,中華書局向各經銷商發布下架通知。中華書局表示,經核查,中華書局出版的圖書《世說新語(中學生版)》存在編校質量問題。為保障讀者權益、維護圖書質量,現決定對該書進行下架處理。
來源:長安街知事微信公眾號
記者:李治宏
